Prevod od "nešto dešava" do Češki


Kako koristiti "nešto dešava" u rečenicama:

Znao sam da se nešto dešava.
Věděl jsem, že se něco děje.
Znala sam da se nešto dešava.
Jo, věděla jsem, že se něco děje.
Pažljivo pratim svaki njihov pokret, a sada se nešto dešava.
Pečlivě jsem sledovala každý jejich krok, a něco se děje právě teď.
Znam da se nešto dešava izmeðu tebe i Bendžamina Horna želim da znam šta.
Vím, že se něco děje mezi tebou a Benjaminem Hornem a já chci vědět, co to je.
I, kako da se skoncentrišem kad se tako nešto dešava?
Jak se mám při tomhle sousředit?
Da, ali ti si nekako znala to da se nešto dešava, zar ne?
Ale tak trochu jsi tušila, že se něco děje, že jo?
Šta je to sa tobom i brojem 9 poèinjem da mislim da se nešto dešava.
Co máte s tím číslem 9? Myslím, že se tu něco děje.
Zašto misliš da se nešto dešava?
Proč si myslíš, že se něco děje?
Mislim da se dešava nešto dešava što mi Mik preæutkuje.
Myslím, že se děje něco co mi Mick neřekl
Oèigledno se nešto dešava izmeðu vas.
Je jasné, že mezi vámi dvěma se něco děje.
Uvek se nešto dešava kad me ovako posetiš.
Vždycky se něco děje, když za mnou takhle přijdeš.
Ako se nešto dešava sa Eli, hoæu smesta da znam.
Pokud s Ellie něco je, tak o tom chci vědět, hned.
Rekao sam ti da je nešto dešava.
Okay, říkal jsem ti, že se něco děje.
I èim sam shvatio da se nešto dešava meðu nama, rekao sam joj da odustane.
Jakmile jsem si uvědomil, že se mezi námi něco děje, řekl jsem jí, ať vycouvá.
Ne mogu da verujem da se tako nešto dešava.
Nemůžu tomu uvěřit. Ale jak to?
Proveri blok, Vidi da li se nešto dešava
Yjistěte, co se děje v okolí.
Što me natjeralo da pomislim, da se nešto dešava sa njom.
Takže s ní asi není něco v pořádku.
Grahame, ako se nešto dešava a misliš da mi ne možeš reæi zaboravi na to.
Grahame, pokud je tu něco, co mi podle tebe nemůžeš říct, tak se přes to přenes.
Zna da se nešto dešava meðu nama dvoje.
Ví, že se mezi námi něco děje.
čini se da se nešto dešava pozadi u grupi.
Na konci skupiny je nějaký pohyb.
Je l' se nešto dešava izmeðu vas dvoje?
Děje se mezi vámi dvěma něco?
Vidi, Itan je bio malo sumnjièav da se nešto dešava meðu nama, pa je rešio da proba i shvati i sam.
Tak jo, podívej, Ethan byl trochu podezíravý, že se mezi námi něco děje, tak se rozhodl, že to rozluští sám.
Rekla si joj da mi se nešto dešava kad imam pomraèenja.
Říkala jsi jí, že se mi něco děje, když mám výpadek.
To æe mu samo reæi da se nešto dešava.
To by ho akorát upozornilo, že se něco děje.
Toni i ja mislimo, ako zatvoriš oèi, možeš videti mesto gde se nešto dešava.
Tony a já si myslíme... Když zavřeš oči, můžeš vidět nějaké místo, kde se něco děje.
Svakoga èasa, ovde se nešto dešava.
Každou vteřinou se tady něco děje.
Ne, ali ako je Kolson znao da nešto dešava, verovatno je odveo Skaj daleko odavde.
Ne, ale pokud měl Coulson podezření, nejspíš ji odklidil někam daleko.
"Ne znam" je taèno ono što si rekla kada sam te pitao da li misliš da se nešto dešava izmeðu Harvija i Ester, i sada kažeš to isto.
"Nevím" jsi říkala už předtím, když jsem se tě ptal, jestli něco není mezi Esther a Harveym a teď to říkáš znovu.
Ili ja grešim ili se nešto dešava unutar vlade što je zaista pogrešno.
Buďto jsem já ten špatný nebo se něco děje ve vládě, to je potom opravdu špatné.
Nisi primetio da se nešto dešava s njima?
Nepostřehl jsi, že by se s nima něco dělo, že ne?
Ako se nešto dešava, možeš da mi kažeš.
Jestli se něco děje, můžeš mi to říct.
Ali znam da se ovde nešto dešava.
Ale vím, že se tu něco děje.
Ali ipak, stičemo utisak da se nešto dešava.
Ale i přes to máme pocit, že se něco děje.
Tako da se nešto dešava na kraju ove skale ovde.
Takže vidí něco, co leží za pravým koncem.
Takođe, ovaj mali oslonac na osnovi za noge govori vozaču da se nešto dešava ispod toga-- u ovom slučaju to je pogonski lanac koji se kreće najverovatnije brzinom 480km/h, a pokreće ga snaga motora.
Tento malý reliéf na šlapce mimochodem pro řidiče znamená, že se pod tím něco děje -- v tomto případě se jedná o hnací řetěz, který se pravděpodobně točí rychlostí 300 mil za hodinu, a bere si přitom energii ze stroje.
Ali kada vidite uvećanje te veličine kod nekih stanja to znači da ih ili ne merite dobro ili da se nešto dešava vrlo brzo i to bi mogla biti evolucija u stvarnom vremenu.
Ale když vidíte nárůst v takových řádových hodnotách, buď neměříte správně, nebo je to něco, co se děje velmi rychle a možná je to evoluce v reálném čase.
da se nešto dešava. Jedna osoba očito ima dosta više novca od druge osobe, a ipak kako je igra trajala, videli smo primetne i dramatične razlike koje su počele da se pojavljuju između dva igrača.
Jedna osoba měla očividně více peněz než ta druhá, a přesto, jak se hra vyvíjela, jsme mezi oběma hráči viděli znatelné rozdíly a začaly se objevovat i dosti dramatické rozdíly.
(Smeh) (Aplauz) Ne znam da li ovde ima statističara, ali ovde se definitivo nešto dešava.
(smích) (potlesk) Nevím, jestli tu máme nějaké statistiky, tady o něco opravdu jde.
HV: Znala sam da se nešto dešava, ali nisam bila sigurna šta.
HW: Věděla jsem, že se něco děje, ale opravdu jsem si nebyla jistá co.
0.44816112518311s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?